Las playas de brasil, este viejo sueño se vuelve
realidad! Saludo el océano atlantico, que no conocía de su lado oeste. Cruzar
un puente, y llegar en un horizonte de costas ventosas y de playas sin fin. Mi
castellano se disolve en un portugues aproximativo, que me permite comunicar y
hacer reírse los brasileiros por mi acento extraño. En paraguay, la gente me
pensaba gringa de estados unidos, aca todo el mundo me dice argentina, y ya no
atraigo miradas curiosas ahora que estoy camuflada entre los descendientes
europeos que poblan el sur de brasil. Rápido me doy cuenta que el estereotipo
de los brasileiros locos de musica y fiesta no es un dicho sin sentido : en el
centro, vacío un sábado, se puede asistir a
tres conciertos en dos horas sin caminar mas de 100m, y cada noche
escucho los ensayos de batucada preparándose para el carnaval. después de un
concierto en la playa, artistas dejan de lado sus dibujos para batucar varias
horas en la arena, tocando con botellas de plástico, de vidrio y teclados cuyas
letras cambiadas forman la palabra LOVE. El arte es muy presente en las calles,
con muchas pinturas murales cerca de los puentes y las tendas ; los tatuajes
son mas populares y creativos. Probo los porotos tradicionales feijão, que se
cocina siempre en cantidades enormes para poder compartir les restos con los
amigos durante los tres días siguientes. Paso tiempo en casas a 70m de la playa
para ir a tirarme piqueros a cada hora del día, y disfruto de la alegría de
compartir un techo con músicos y perros, donde intentamos enseñar al papagayo
un tema popular. Caminamos a lo largo de una de las costas de la isla, llegando
inevitablemente a otra playa, haciendo planes para volver a acampar.
sur le tableau, on fait de la pub pour l'ombre dans ce parking, denrée rare et prisée
se publicisa la sombra en este estacionamento, un lujo muy anhelado
on fait la marche avec une amie improvisée quon baptise raposa, renard
hacemos el camino con una amiga improvisada que llamamos raposa, zorra
dans le studio denregistrement de paulo
en el estudio de grabación de paulo
les musiciens enregistrant le chant d'un morceau de maracatu
los músicos grabando el canto de un tema de maracatu
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire